-
1 Faust
f; -, Fäuste fist; mit der Faust schlagen punch; die Faust ballen clench one’s fist; jemandem die Faust zeigen oder jemandem mit der Faust drohen raise one’s fist to s.o.; mit den Fäusten auf jemanden losgehen go for s.o. with fists flying; es gab Brote auf die Faust umg. there were sandwiches to hold in your hand, Am. there was finger food; etw. aus der Faust essen umg. eat s.th. with one’s hands ( oder fingers); mit der Faust auf den Tisch hauen bang one’s fist on the table; fig. put one’s foot down; auf eigene Faust fig. on one’s own initiative, off one’s own bat umg.; die Faust im Nacken spüren fig. really feel the pressure; die Faust oder Fäuste in der Tasche ballen fig. be seething inwardly (with rage), bottle up one’s anger; das passt wie die Faust aufs Auge umg. fig. (passt nicht) they go together like chalk and cheese; (passt genau) it’s a perfect fit ( oder match); eisern I* * *die Faustfist* * *[faust]f -, Fäuste['fɔystə] fistjdm mit der Fáúst ins Gesicht schlagen — to punch sb in the face
jdm die Fáúst unter die Nase halten — to shake one's fist in sb's face or under sb's nose
mit der Fáúst auf den Tisch schlagen (lit) — to thump on the table (with one's fist); (fig) to take a hard line, to put one's foot down
etw aus der Fáúst essen — to eat sth with one's hands
ein Butterbrot auf die Fáúst — a sandwich in one's hand
die Fáúst/Fäuste in der Tasche ballen (fig) — to bottle up or choke back one's anger
mit geballten Fäusten zusehen müssen (fig) — to watch in helpless anger
auf eigene Fáúst (fig) — off one's own bat (Brit inf), on one's own initiative; reisen, fahren under one's own steam
See:→ eisern* * *(a tightly closed hand: He shook his fist at me in anger.) fist* * *<-, Fäuste>[faust, pl fɔystə]f (geballte Hand) fistdie [Hand zur] \Faust ballen to clench one's fistes flogen die Fäuste (fam) fists were flying▶ wie die \Faust aufs Auge passen (nicht passen) to clash horribly; (perfekt passen) to be a perfect match; (passend sein) to be [very] convenient▶ mit eiserner \Faust with an iron fist [or hand]▶ jds \Faust im Nacken spüren to have sb breathing down your neck▶ die \Faust/Fäuste in der Tasche ballen to hold [or choke] back [or bottle up] one's anger▶ mit der \Faust auf den Tisch schlagen to bang [or thump] the table with one's fist* * *die; Faust, Fäuste fisteine Faust machen, die Hand zur Faust ballen — clench one's fist
die Faust ballen/öffnen — clench/unclench one's fist
das passt wie die Faust aufs Auge — (ugs.) (paßt nicht) that clashes horribly; (paßt) that matches perfectly
die Faust/Fäuste in der Tasche ballen — (fig.) be seething inwardly
auf eigene Faust — on one's own initiative; off one's own bat (coll.)
mit der Faust auf den Tisch schlagen od. hauen — (fig.) put one's foot down
* * *mit der Faust schlagen punch;die Faust ballen clench one’s fist;jemandem mit der Faust drohen raise one’s fist to sb;mit den Fäusten auf jemanden losgehen go for sb with fists flying;es gab Brote auf die Faust umg there were sandwiches to hold in your hand, US there was finger food;mit der Faust auf den Tisch hauen bang one’s fist on the table; fig put one’s foot down;die Faust im Nacken spüren fig really feel the pressure;das passt wie die Faust aufs Auge umg fig (passt nicht) they go together like chalk and cheese; (passt genau) it’s a perfect fit ( oder match); → eisern A* * *die; Faust, Fäuste fisteine Faust machen, die Hand zur Faust ballen — clench one's fist
die Faust ballen/öffnen — clench/unclench one's fist
das passt wie die Faust aufs Auge — (ugs.) (paßt nicht) that clashes horribly; (paßt) that matches perfectly
die Faust/Fäuste in der Tasche ballen — (fig.) be seething inwardly
auf eigene Faust — on one's own initiative; off one's own bat (coll.)
mit der Faust auf den Tisch schlagen od. hauen — (fig.) put one's foot down
* * *¨-e f.fist n.
См. также в других словарях:
Passen wie die Faust aufs Auge — Passen wie die Faust aufs Auge; passen wie [der] Faust aufs Gretchen; passen wie der Igel zum Taschentuch Mit dem ersten dieser Vergleiche wurde zunächst ausgedrückt, dass etwas überhaupt nicht zu etwas anderem passt: Das karierte Halstuch zu… … Universal-Lexikon
passen wie (der) Faust aufs Gretchen — Passen wie die Faust aufs Auge; passen wie [der] Faust aufs Gretchen; passen wie der Igel zum Taschentuch Mit dem ersten dieser Vergleiche wurde zunächst ausgedrückt, dass etwas überhaupt nicht zu etwas anderem passt: Das karierte Halstuch zu… … Universal-Lexikon
Faust — [fau̮st], die; , Fäuste [ fɔy̮stə]: fest geschlossene Hand: eine Faust machen; die Faust ballen; er schlug mit der Faust gegen die Tür, auf den Tisch. * * * Faust 〈f. 7u〉 geballte Hand ● die Faust ballen, öffnen; jmdm. eine Faust machen ihm… … Universal-Lexikon
Auge — Ophthalmos (fachsprachlich); Sehorgan (fachsprachlich); Pupille; Oculus (fachsprachlich); Glubscher (umgangssprachlich) * * * Au|ge [ au̮gə], das; s, n: Organ zum Sehen: blaue, strahlende Augen; er hatte Tränen in den Augen; … Universal-Lexikon
passen wie der Igel zum Taschentuch — Passen wie die Faust aufs Auge; passen wie [der] Faust aufs Gretchen; passen wie der Igel zum Taschentuch Mit dem ersten dieser Vergleiche wurde zunächst ausgedrückt, dass etwas überhaupt nicht zu etwas anderem passt: Das karierte Halstuch zu… … Universal-Lexikon
Faust — Faust: Das nur im Westgerm. bezeugte Wort mhd. vust, ahd. fūst, niederl. vuist, engl. fist ist verwandt mit der slaw. Sippe von russ. pjast᾿ »flache Hand«, älter »Faust«. Vielleicht gehören die Wörter zu dem unter ↑ fünf behandelten Zahlwort und … Das Herkunftswörterbuch
Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… … Deutsch Wikipedia
Babe — Was sollen Babe und Heringslake beisammen? D.h.: Wie passt das zur Sache! Das gehört nicht hierher. Unser: Das passt wie die Faust aufs Auge. [Zusätze und Ergänzungen] * Von der Babe Lubkes Zeiten. (Jüdisch deutsch. Brody.) Ueber die Grossmutter… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Nudel — *1. Die Nudeln sind ihm nicht fett genug geschmalzen. *2. So werden die Nudeln gemacht. So geht es dabei zu, so verfährt man, so ist der Gang der Welt. In Warschau jüdisch deutsch: Kach Darkej schel Ojlem, a so kocht män die Lokschen (Nudeln). *3 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Der freche Kavalier — Filmdaten Deutscher Titel Der freche Kavalier Originaltitel Gentleman Jim … Deutsch Wikipedia
Die-Simpsons-Charaktere — Inhaltsverzeichnis 1 Familie Simpson 2 Im Kernkraftwerk 2.1 C. Montgomery Burns 2.2 Waylon Smithers 2.3 Lenford „Lenny“ Leonard 2.4 … Deutsch Wikipedia